尚书协助皇帝处理政务的官长史设于丞相、三公府中行其辅佐之职参
尚书:协助皇帝处理政务的官。长史:设于丞相、三公府中,行其辅佐之职。参军:丞相府或诸王府中的重要幕僚。
死节:为保全节操而死。这里有以死报国的意思。
侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,这些都是善良诚实的人,他们心志意念忠贞纯正,因此先帝才选拔他们留下来辅佐陛下。我认为宫内的事情,无论大小,都要征询他们的意见,然后再去施行,这样一定能够改正缺点和过失,增益实效。将军向宠,性情平和,办事公正,通晓军事,当年被任用,先帝称赞他能干,因此大家评议推举他为中部督。我认为军营里的事情,无论大小,都要征询他的意见,就一定能够使军队团结和睦,德才高低的人各有合适的安排。亲近贤臣,疏远小人,这是汉朝前期之所以能够兴盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是汉朝后期之所以衰败的原因。先帝在世的时候,每次跟我谈论起这些事,没有一次不对桓帝、灵帝发出叹息,感到痛心和憾恨的。侍中郭攸之、费祎,尚书陈震,长史张裔,参军蒋琬,这些都是忠贞坦诚、能以死报国的臣子,希望陛下能够亲近他们,信任他们,这样汉王室的兴盛,就时间不远了。
臣本布衣,躬耕于南阳33,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯33。先帝不以臣卑鄙33,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,谘臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰33。后值倾覆33,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也33。受命以来,夙夜忧叹33,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸33,深入不毛33。今南方已定,兵甲已足,当奖帅三军,北定中原,庶竭驽钝34,攘除奸凶34,兴复汉室,还于旧都34。此臣之所以报先帝,而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允之咎,以彰其慢。陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激。今当远离,临表涕泣,不知所云。
南阳:郡名。诸葛亮曾隐居于南阳隆中(今湖北襄阳西)。
闻:出名。达:显达。
卑鄙:低微而鄙陋。
驱驰:奔走效劳。
倾覆:兵败。
寄:托付。
夙(sù)夜:朝夕,日夜。
泸:泸水,即金沙江。
不毛:不长草木的荒芜之地。
庶:但愿,或许。
- 准备出发的你 应准备的保障行李安全实用小物[图]
- ◆普天之下莫非王土;率土之滨莫非王臣原文>>>温人之周①周不[图]
- 《典略》曰备遣军谋橡韩冉赍书吊并贡锦布冉称疾住上庸上庸致其书[图]
- 在中国古代文化传统中松、竹、梅是著名的象征君子之风的“三友”[图]
- 在江湖中行船唯独畏惧大风天气冬天的时候风是慢慢刮起来的行船也[图]
- 《翻别传》曰朗使翻见豫章太守华歆图起义兵翻未至豫章闻孙策向会[图]
- 过了几时其女及笄嫁了方城田家其妻方将囊中蓄积搬将出来尽数与了[图]
- 乃魏郑公魏徵字玄成今河北人官至宰相悬铃“玄龄”魏徵用此作比喻[图]
- 孟源说“先生说‘草妨碍到你了按理应当拔掉’为何又说这是从外表[图]
- 【译文】,贫贱的人看不起别人虽然他丝毫也没有骄矜的实力总还显[图]