桓公说“如何安定民众居处、促成民众职事?”管子回答说“士农工
桓公说:“如何安定民众居处、促成民众职事?”管子回答说:“士农工商四者,是国家的柱石,不能让他们杂乱居处,杂居则言谈混乱、难以成事。因此,圣王一定会安排士人住于闲静之地,安排农民靠近田野居住,安排工匠住在靠近官府的地方,安排商人住在靠近市场的地方。命令士人们集中居处,闲居的时候父与父谈论慈仁,子与子谈论孝道,事奉君上的谈论恭敬,长辈谈论慈爱,年幼的谈论孝悌。朝夕从事于此,以教导其子弟,这样他们从小就习惯了,他们心思安定,不会见异思迁。因而其父兄教导子弟不严也能教好;其子弟学习东西不必太费劲就能学好。所以士人的子弟便世代为士人。命令农家集中居住,详察四季农时,权衡安排,置备各种农具,备全耒耜枷镰等等。天冷的时候除草修整土地,以等待时节耕耘,深耕、均种、快速盖土。在降雨之前除草松土,以等待时雨。时雨一来,就带上枪刈耨镈等各种农具,早晚在地里从事农活,脱下衣服大干一场,分别禾苗的好坏,排好禾苗的疏密。他们头戴蒲笠,身披蓑衣,泥土沾满全身,头发肌肤暴露在外,竭尽其四肢之力,积极在地里劳动。少年从小就习惯了,所以心思安定,不会见异思迁。因此其父兄教导子弟不严也能教好;其子弟学习本领不费劲就能学会。所以,农家的子弟世代为农民,他们朴实而不奸恶,其中材质能够成为士人的,就可以信赖,让他们种地,粮食就多,让他们做官,贤人就多,所以,圣王总是敬农而爱农。命令工匠集中居处,挑选好的木材,审察四时活计,分辨质量优劣,安排各种用具,互相评比、制定规格、评估质量,崇尚的是齐全和精致。这样互相谈论工事,展示功效,展现技巧,互相提高以促进工事。他们整天从事于此,并且教给了子弟。他们从小就习惯了,所以心思安定,不会见异思迁。因而其父兄教导子弟,不严也能教好;其子弟学习本领,不费劲就能学会。所以,工匠的子弟世代为工匠。命令商人集中居处,他们观察年景凶饥,了解国内变化的情况,观察四时,注意本乡货物,掌握交易价格。他们肩挑背负,赶牛驾马,周游四方;预计物资多寡,估计商品贵贱,以其所有,易其所无,贱买贵卖。所以,像雉羽和旄尾一类的珍品,不用远道去买而能买到;竹箭一类的产品,国内还有盈余;奇怪的商品经常有,珍异的东西也不断增多。他们整天从事于此,并且教给了子弟。他们互相谈论利润,传告买卖时机,互相传达物价情况。他们从少年就习惯于此,心思安定,不会见异思迁。因此,其父兄教导子弟,不严也能教好;其子弟学习本领,不费劲就能学会。所以,商人的子弟世代为商人。按土地肥瘠而有差别地征收租税,民众就不会外流。执政不遗弃旧人,民众就不会懒惰。山林川泽按时开放,民众就不会苟且从事。平原、山地、耕地都能合理安排,民众就不会疑惑。不夺民众之时,则百姓富裕;祭祀所用的牺牲不妄取,则牛马繁殖。”
霸形
所谓“霸形”,指称霸天下的形势和气派。一说此篇名当为下一篇的篇名,而《霸言》乃此篇真正篇名,从内容上看颇有道理。本篇主要内容是管仲与桓公关于如何成就霸业的对话。但是,这里并没有类似《小匡》的长篇大论,而只是简单地提到务本,即改善民生这一条措施。同时,记载了管仲如何辅佐桓公处理宋伐杞、狄伐邢和卫及楚国伐宋这几件诸侯间的纠纷。其实,管仲的做法无非兼顾征伐的双方,既保护被打的一方,又不得罪打人的一方,其本质就是从齐国作为霸主的立场出发,最大程度上为齐国谋求利益。这些记载表现了管仲的政治外交才能。
此其后,宋伐杞,狄伐邢、卫。桓公不救,裸体纫胸称疾(1)。召管仲曰:“寡人有千岁之食,而无百岁之寿,今有疾病,姑乐乎!”管子曰:“诺。”于是令之县钟磬之榬(2),陈歌舞竽瑟之乐,日杀数十牛者数旬。群臣进谏曰:“宋伐杞,狄伐邢、卫,君不可不救。”桓公曰:“寡人有千岁之食,而无百岁之寿,今又疾病,姑乐乎!且彼非伐寡人之国也,伐邻国也,子无事焉。”宋已取杞,狄已拔邢、卫矣。桓公起,行笋虡之间(3),管子从。至大钟之西,桓公南面而立,管仲北乡对之,大钟鸣。桓公视管仲曰:“乐夫,仲父?”管子对曰:“此臣之所谓哀,非乐也。臣闻之,古者之言乐于钟磬之间者不如此。言脱于口,而令行乎天下;游钟磬之间,而无四面兵革之忧。今君之事,言脱于口,令不得行于天下;在钟磬之间,而有四面兵革之忧。此臣之所谓哀,非乐也。”桓公曰:“善。”于是伐钟磬之县,并歌舞之乐(4),宫中虚无人。桓公曰:“寡人以伐钟磬之县,并歌舞之乐矣,请问所始于国,将为何行?”管子对曰:“宋伐杞,狄伐邢、卫,而君之不救也,臣请以庆(5)。臣闻之,诸侯争于强者,勿与分于强。今君何不定三君之处哉(6)?”于是桓公曰:“诺。”因命以车百乘、卒千人,以缘陵封杞;车百乘、卒千人,以夷仪封邢;车五百乘、卒五千人,以楚丘封卫。桓公曰:“寡人以定三君之居处矣,今又将何行?”管子对曰:“臣闻诸侯贪于利,勿与分于利。君何不发虎豹之皮、文锦以使诸侯,令诸侯以缦帛鹿皮报(7)?”桓公曰:“诺。”于是以虎豹皮、文锦使诸侯,诸侯以缦帛、鹿皮报。则令固始行于天下矣。
(1)纫胸:即胸部缠绕上东西。纫,缝,佩带。
(2)县:同“悬”,悬挂。榬(yuán):悬挂钟磬的器具。
(3)笋虡(jù):古代悬挂钟磬的架子。横架为笋,直架为虡。
(4)并:通“屏”,撤去。
(5)以:通“已”,已经。
- 准备出发的你 应准备的保障行李安全实用小物[图]
- ◆普天之下莫非王土;率土之滨莫非王臣原文>>>温人之周①周不[图]
- 《典略》曰备遣军谋橡韩冉赍书吊并贡锦布冉称疾住上庸上庸致其书[图]
- 在中国古代文化传统中松、竹、梅是著名的象征君子之风的“三友”[图]
- 在江湖中行船唯独畏惧大风天气冬天的时候风是慢慢刮起来的行船也[图]
- 《翻别传》曰朗使翻见豫章太守华歆图起义兵翻未至豫章闻孙策向会[图]
- 过了几时其女及笄嫁了方城田家其妻方将囊中蓄积搬将出来尽数与了[图]
- 乃魏郑公魏徵字玄成今河北人官至宰相悬铃“玄龄”魏徵用此作比喻[图]
- 孟源说“先生说‘草妨碍到你了按理应当拔掉’为何又说这是从外表[图]
- 【译文】,贫贱的人看不起别人虽然他丝毫也没有骄矜的实力总还显[图]