◆普天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣。
原文>>>
温人之周①,周不纳②客。即对曰:“主人也。”问其巷而不知也,吏因囚之。君使人问之曰:“子非周人,而自谓非客何也?”对曰:“臣少而诵《诗》,《诗》曰:‘普天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣。’今周君天下,则我天子之臣,而又为客哉?故曰主人。”君乃使吏出之。
注释
①之:这里用作动词,到……去。
②纳:接受,接纳。
◆战国·牺背立人擎盘
译文
温城有一个人去东周,周人声称不接纳外来客人。温人毫不迟疑地回答说:“我是主人。”可是周人问他的住处,他却不知该如何回答,于是官吏就把他拘留起来。周君派人来问他说:“你既然不是周人,却又不肯承认自己是客人,这是什么原因呢?”温人回答说:“臣自幼诵读《诗经》,《诗经》中说:‘普天之下,皆是王土;四海之内,皆是王臣。’如今周王君临天下,那么我就是天子的臣民,所以又怎么能说自己是客人呢?所以我才说自己是‘主人’。”周君听了,便派人把这个人释放了。