YE CHANG NEWS
当前位置:开封KTV招聘网 > 开封热点资讯 > 开封励志/美文 >  朝行出攻暮不夜归 ! 郭即外城古代以内城为城外城为郭

朝行出攻暮不夜归 ! 郭即外城古代以内城为城外城为郭

2022-08-10 10:23:48 发布 浏览 713 次

朝行出攻,暮不夜归(10)!

郭:即外城,古代以内城为城,外城为郭。

野死:指死于野外。乌:即乌鸦。

谓:对……说。我:战死者自称。客:本指身处异乡的人,此指战死者。豪:即“嚎”,哀嚎。

谅:想必。安能:怎么能够。子:指乌鸦。

激激:清澈貌。蒲苇:蒲草和芦苇。冥冥:幽暗貌。

枭骑:骏马。枭:一般写作“骁”。驽(nú)马:劣马。

梁:桥梁。筑室:盖房子,一说构筑营垒。何以南,何以北:意即怎么能够南来北往。何以:怎么能够。南、北:此处作动词。

禾黍:指农作物。黍:叶线形,子为淡黄色,去皮后称黄米,比小米稍大,煮熟后有黏性。获:收获。安可:怎么能够。

思:怀念。子:指战死者。良臣:对战死者的美称。诚:的确。

出攻:出征。

这是一首表达反战情绪的乐府作品,反战是乐府的传统主题。作品表达主题的视角,即战死者的角度,极其新奇。开头三句为第一节,不动声色地描写了一个死寂的战场,其中最为触目惊心的细节就是战死者的尸骸横卧荒野。接下来的四句为第二节,突然转入战死者对旁观者的一番诉说,诉说的内容竟然是让旁观者转告乌鸦,在啄食战死者的腐尸之前能够为其哀号一下。新奇的想象大大超出了读者的预料!此番诉说还有潜台词,战死者并未请求旁观者或者他人为其哀号,而是希望乌鸦为其哀号,显示出战死者对于自己死后无人问津的绝望。接着四句为第三节,诗人再次回到战场的描写,这里河水静静地流淌、蒲苇在黄昏中摇曳,一片死寂,再加上一匹幸存的战马在遍地的死尸之间徘徊、嘶鸣,显得尤其苍凉。从“梁筑室”至结尾是诗的第四节,诗人终于按捺不住早已压抑在心头的厌战情绪,将其倾泻出来。作品也相应地由冷峻的描写变为热烈的抒情,表达对战死者的同情和思念;同时也流露出对战争危害的反思,即战争破坏了生产、生活的秩序,更不要说戕害生命了。

陌上桑 相和曲

日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷喜蚕桑,采桑城南隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩。头上倭堕髻,耳中明月珠。缃绮为下裙,紫绮为上襦。行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽著帩头。耕者忘其犁,锄者忘其锄。来归相怨怒,但坐观罗敷。

使君从南来,五马立踟蹰。使君遣吏往,问是谁家姝(10)?“秦氏有好女,自名为罗敷。”“罗敷年几何(11)?”“二十尚不足,十五颇有余。”使君谢罗敷:“宁可共载不(12)?”

您可能感兴趣

首页
发布
会员